В мае наконец дошли руки до перевода на русский опубликованной в сентябре 2016 г новой версии
Приложения О Свода Правил IRATA.
Документ манил своим объёмом и новизной,
тем боле, что он изменил своё название: теперь Приложение О называлось «Защита промышленных альпинистов от окружающей
среды». Ну что же… Закончив сейчас работу над переводом и детально познакомившись с документом, могу
честно сказать: общее впечатление от его содержания осталось неоднозначное.
Первым делом удивил объём документа – 46 страниц, тогда как
весь ICOP версии 2014
г, со всеми другими Приложениями (в том числе и старой версией Приложения О) –
всего 233 страницы оригинала. Что же это за важная тема такая для
индустриального веревочного доступа, что ей уделили пятую часть от всего объёма
Свода Правил?
С одной стороны – в новом Приложении О даётся много
действительно нужной и полезной информации, собранной в одном месте.
Подразделами главных порядков документа являются следующие темы:
Защита от
ветра
Включая таблицу пересчета различных единиц
скорости ветра и Шкалу Бофорта.
Защита
против влажных и холодных условий
Включая ветровое охлаждение и таблицу пересчета
ощущаемой температуры воздуха в зависимости от силы ветра. Достаточное внимание
уделяется вопросам переохлаждения и обморожений. Отдельно даются подробные
рекомендации по выбору набора одежды, основанному на применении
многослойной системы, сохранению тепла и сухости.
Защита от
жары (жарких условий)
Включая таблицу пересчета ощущаемой
температуры в зависимости от влажности; проблемы перегрева и различных
проявлений этого, а также обезвоживание.
Защита
против ультрафиолетового излучения
Детально разбирающую виды ультрафиолетового
излучения, типы и маркировки солнцезащитных кремов и солнцезащитных очков, и
т.д.
И тут действительно есть важная и необходимая информация.
С другой стороны – Документ получился излишне объёмным,
когда возможные практические выводы просто тонут в груде информации. Такой объем – серьёзно затрудняет извлечение
из документа реальной практической пользы. Значительная часть информации, на
мой взгляд, не имеет прямого отношения к компетентности ИРАТА-персонала. В частности, подробное описание различных
стадий и степеней того или иного заболевания с перечислением их признаков,
симптомов, способа лечения, и пр. И при этом сами же авторы отмечают, что
лечение для большинства случаев, более тяжелых, чем самый лёгкий – должно проводиться квалифицированным
медицинским персоналом.
Практически нет
чётких регламентов действий для того или иного случая, а лишь всестороннее их
описание. Типа: мы вам рассказали, а уж что и как делать – сами решайте.
Мной также отмечена также одна грубейшая ошибка в
рекомендациях: при обморожении согревать
пораженный участок в воде с температурой 38-42 0С.
Эта рекомендация является критически ошибочной! Правильными действиями при обморожениях будет
очень постепенное оттаивание и согревание пораженной конечности. На первом
этапе температура воды (в зависимости от тяжести обморожения) может составлять 20
° C., и только в течение длительного времени (1-3 часа) ее температура
постепенно корректируется до 37° C.
Отдельных замечаний вызывает общий «тяжелый язык» текста,
заметно отличающийся от «языка» предыдущих частей Свода Правил, многословие и
большое количество повторений.
Зачем то включена шкала силы ветра Бофорта, с которой я,
например, познакомился еще в старших классах школы, занимаясь в туристском «кружке».
Это есть научно-популярная информация, тогда как для дела актуальны лишь граничные
значения допустимой и не допустимой для работы силы ветра. Вряд ли эта Шкала
может быть весомым аргументом для Заказчика о приостановке работ.
Включенная в Приложение Таблица коэффициентов пересчета
различных единиц измерения скорости ветра между собой – вещь конечно удобная,
но если идти этим путём – то в Свод Правил придётся перетащить весь школьный
учебник физики и геометрии, и почему то запретить пользоваться калькулятором и
интернетом…
Совершенно не нужное на мой взгляд дробление на подпункты до
6 порядка, чего нет даже в основных частях Свода Правил, когда зачастую
подпункт состоит из одной-единственной фразы.
Ряд просто ошибок-опечаток: ошибки в нумерации
подпараграфов, пропущенные пункты, и т.д.
Вообщем, в сравнении с остальной частью Свода Правил IRATA –
уровень этого Приложения оказался ощутимо ниже, хотя и содержит ряд важной
информации. На мой личный взгляд. Все замечания и комментарии, а также
замеченные опечатки отправлены мной в технический подкомитет IRATA. Ждем реакции от них, и , надеюсь, официальных корректировок (и сокращений!) редакции Приложения О.
Комментариев нет :
Отправить комментарий